The Ástures language:

 Astur linguistics:

With regard to Ástures, the great German historian said that the Ásturies was Iberos essentially, with Celtics and Etruscs influences.  But I disagree with what A. Schulten think about iberic, and all the refer of Ástures pre-Roman language. Because It’s very clear a lot of Celtic element in the Cantabros an Ástures onomastics, this fact can be related with hallstattic and pos-hallstattic findings of Galician to Navarra, Findins more abundant of west to east.

Thurnwald said that the west Nordic zone of Ástures and Galaecian, the Celtic element are very abundant.

The river name in Asturies according to González and Fernández Vallés, there are in the Principality a lot of indouropean names but it aren’s Celtics name: Eo, Navia, Nalón, Ibias, Arganza, Narcea, Nora, Ayer, Güeña... and other Celtic names: Sella, Uerna (origin  "Orna", similar to Belgian and French rivers), Dobra (Celtic "dubron"  water), Bedón (Celtic "bedo", ditch. watercourse; similar in the north of Italia, France and Switzerland), Deva (name of a feminine Celtic deity of water), etc.(See: not Latin place name in Asturies).

Too there are some Celtic god as place name: (See: Celtic gods). Lug, Celtic principal god, Lloxu (Uviéu), Llugo de Llanera and Llugás (Villaviciosa), u Luggones tribe name is quote in classic sources. Sevilla (1980) contribute with some Asturian place names:

Taranus/Taranis: Taraño (Corvera), Taraña (Siero), Taranes (Ponga), Tarañu (Cangues d'Onís), Tarañu (Cabrales), slope of Táranos (west mountain of Picos d'Europa)... This god is related with the war and the thunder.

Cernunnos –this god have a deer horn and he is related with a dead world – ridge of Cermoño and Cermuñu.

Vindonius, In the Galia is assimilate to Apolo. Bendueños (L.lena). Ptolomeo quote this god as mountain name, this name is specifically a Picos d’Europa mountain, Penubina. Penuvina has a Latin origin “albinea” (white, snow-covered) and it’s related with a Celtic "vindios" (white).

All this indicate the Celtic presence in Asturies, and I think that a Celtic language was speak in Asturies.

 

 Typical element in Ástures language:

The pan-Celtic  -briga in Ástures tribes: Agubri(ga), Cadabri(ga), Calubriga, Ercoriobri(ga), Longebriga, Tebriga and Tilobriga.

Ending in -cos: argamonicos, ablaidacos, arronidaecos, cabruagénicos, cilurnigos, viromenigos and orniacos.

Term -dunum: Validunum (Valdunu).

 

 Curiosity:

''...in west Ireland coast the suffix to make the Celtic diminutive is -in and this is very well-know as -een and very writers Anglo-Irish, as J.M. Synge, said for 'children' English as 'childreen, 'girl' as girleen, 'glass' as 'glasheen', 'breeze' as 'breezheen'...". Fragment copy of  "Lenguas y literaturaturas celtas, origen y evolución", Ramón Sainero (pág. 44).

It’s very curius that the Asturian language have the same diminutive -in and the same emotional signification: 'gatín (baby cat) , guah.ín (baby boy),... But this diminutive exist in Italian, Portuguese and Galician languages, we can suppose a Latin origin for Asturian term. The problem is the the Italian haven’t this affective signification: "una signorina" in English is "a young lady" (age question or single state), but in Asturian "una señorina" in Englis is affectively "old woman".

In the Book  " L'aventure des langues en Occident ", by Henriette Walter, phonology laboratory director of School Prautica d'Altos Estudios of París and linguistics teacher. She say that the Celtic language of Galicia, In contrast with other peninsular Celtic languages that was extinguished in the first century B.C., the Celtic in Galicia resisted to VII century B.C. If we see the map, the extent of Galicia include Asturies too.inscre

 

 Celtiberic inscriptions in Asturies:

We only find a research of E. Hübner, he have the interpretation of six text with Celtiberic script in the Asturies west., by means of  calques that are send to Berlin by Marcelinu Fernández. One inscription was finding in Campos en Tapia and the other five was find by Alenjandrino Menéndez and his widwed still guarded in her house of L.lubarca in 1896. The Hübner’s book is titled The alphabetic use in west, and in the book can see three inscreiptions in celtiberian writing: stone tablet of A Andina (Arancedo, El Franco); inscription of Campos (Tapia); and other in de same place but only have two letter.

Other was getting in cape Blanco (Valdeparres, El Franco), La Veguiña (Tapia) and the church of San Xuan de Prendonés (El Franco), but the calques that went sending to Hüber had a bad condition.

The Ástures inscription are reading of the left to right, identical to Celtiberian language and this is very different to inscription  Bastulo-turdetano. Although the Andina does a spiral similar to Bastulo-Turdetana.

The inscription are localitation in a miner place and this can be make by Celtiberian peoples that this worked in the mine.

 

 

 

 

 Back.