Piccola città

Piccola città, bastardo posto, Pequeña ciudad, lugar bastardo
appena nato ti compresi, nada más nacer te comprendí
o fu il fato che in tre mesi ¿ o fue el destino el que en tres meses
mi spinse via? me echó de allí?
Piccola città, io ti conosco: Pequeña ciudad, yo te conozco
nebbia e fumo, non so darvi niebla y humo, no sé daros
il profumo del ricordo el perfume del recuerdo
che cambia in meglio; que cambia para mejor
ma sono qui nei pensieri pero están aquí en los pensamientos
le strade di ieri, e tornano las calles de ayer, y retornan
visi e dolori e stagioni, rostros, y dolores, y estaciones,
amori e mattoni che parlano. amores y ladrillos que hablan.
Piccola città, io poi rividi Pequeña ciudad, yo después vi
le tue pietre sconosciute, tus piedras desconocidas
le tue case diroccate tus casas destruidas
da guerra antica; por una guerra antigua
mia nemica strana, mi enemiga extraña
sei lontana coi peccati, fra macerie estás lejos con tus pecados, entre ruinas
e fra giochi consumati dentro al Florida; y entre juegos consumados dentro del Florida
cento finestre, un cortile, le voci, le liti cien ventanas, un patio, las voces, las discusiones
e la miseria: y la miseria
io, la montagna nel cuore, scoprivo l'odore yo, con la montaña en el corazón, descubría el olor
del dopoguerra. de la postguerra.
Piccola città, vetrate viola, Pequeña ciudad, vidrieras violeta
primi giorni della scuola, primeros días de escuela
la parola e il mesto odore di religione; la palabra y el triste olor a religión
vecchie suore nere, con che fede in quelle sere viejas monjas negras, con qué fe en aquellas tardes
avete dato a noi il senso di peccato nos habéis dado el sentido de pecado
e di espiazione! y de expiación
Gli occhi guardavano voi ma sognavan gli eroi, los ojos os miraban a vosotras, pero soñaban con los héroes
le armi e la bilia; las armas y las canicas
correva la fantasia verso la prateria, corría la fantasía hacia la pradera
fra la Via Emilia e il West. entre la Via Emilia y el Oeste.
Sciocca adolescenza, Tonta adolescencia
falsa e stupida innocenza, continenza, falsa y estúpida inocencia
vuoto mito americano di terza mano; vacío mito americano de tercera mano.
pubertà infelice, pubertad infeliz
spesso urlata a mezza voce, a toni acuti, a menudo gritada a media voz, con tono agudo
casti affetti denigrati, cercati invano; castos afectos denigrados, buscados en vano
se penso a un giorno o a un momento ritrovo soltanto si pienso en un día, o en un momento, recuerdo solamente
malinconia; melancolía
è tutto un incubo scuro, un periodo di buio gettato via. es todo una pesadilla tenebrosa, un periodo de oscuridad echado a perder
Piccola città, vecchia bambina, Pequeña ciudad, vieja niña
che mi fu tanto fedele, que me fue tan fiel
a cui fui tanto fedele, tre lunghi mesi; a la que fui tan fiel tres largos meses
angoli di strada, testimoni degli erotici miei sogni, esquinas de la calle, testigos de mis eróticos sueños
frustrazioni e amori a vuoto, mai compresi. frustraciones, amores que no fueron a ninguna parte, jamás comprendidos
Dove sei ora, che fai? ¿Dónde estás ahora, qué haces?
Neghi ancora o ti dài, sabato sera? ¿ Sigues negándote, o te entregas, el sábado por la noche?
Quelle di adesso disprezzi o invidi e singhiozzi A las de entonces, ¿ las desprecias, o las envidias y sollozas
se passano davanti a te? si pasan por delante de ti?
Piccola città, vecchi cortili, Pequeña ciudad, viejos patios
sogni e di primaverili, rime e fedi giovanili, sueños y días de primavera, rimas y fes juveniles
bimbe ora vecchie; piango e non rimpiango niñas ahora viejas... Lloro, y no echo de menos
la tua polvere e il tuo fango, tu polvo y tu fango
le tue vite, le tue pietre, l'oro e il marmo, tus vidas, tus piedras, el oro y el mármol
le catapecchie; las chabolas
così diversa sei adesso, así , distinta eres ahora,
io son sempre lo stesso, sempre diverso: yo sigo siendo el mismo
cerco le notti ed il fiasco, se muoio rinasco, busco las noches y el frasco, si muero, renazco
finché non finirà. hasta que esto se acabe...



Vuelve a la página principal de Francesco Guccini